Nữ Sĩ Tài Hoa
(mến tặng Shiroi, nhân xem mục "Thơ Đường")
Dịch giả Shiroi hễ xuất chiêu
Lầu son gác tía rực yêu kiều
Ngôn từ phượng múa ngân lời gió
Chữ nghĩa rồng bay dậy tiếng tiêu
Mặc khách bồi hồi xây lắm mộng
Tao nhân quyến luyến dệt bao điều
Thơ gieo nhạc khúc lùa trăng dạo
Trải mượt tâm hồn buổi tịch liêu
Việt Đường
(02/08/2008)
Bonnes vacances !
Anh Việt Đường nè, Ái Hoa nghe Shiroi nhắn lại như vầy:
Mắc cỡ
Thơ Đường lượm mót một vài chiêu
Dịch đại hai câu giọng Việt kiều
Bạn chế ba hồi bài chẳng thuộc
Thầy rầy bốn bữa chữ không tiêu
Năm kinh học mãi e sai ý
Sáu luật dò luôn phạm đủ điều
Nữ sĩ nghe kêu chuồn bảy dặm
Tám lời mắc cỡ trốn ngoài liêu
Ái Hoa
Tính trốn mà hông trốn được gòy
Tài hoa thật sự của Shiroi
Ngủ ngày số một ấy kỳ chiêu
Hai bữa ăn trưa mới diễm kiều
Tán dóc ba làng ầm tiếng vọng
Rong chơi bốn biển sạch tiền tiêu
Năm thì tiếp bạn thơ không ý
Sáu bận chào anh miệng lắm điều
Nói chuyện hiền lành như bảy búa
Cho liền tám cú đỡ cô liêu
th - Shiroi
Hai bài họa "Mắc cỡ" và "Tài hoa thật sự của Shiroi" chơi... số quả thật là tuyệt vời !
Việt Đường