Les Étapes du Chemin Humain
Dans l'enfance, notre âme est pure et sans tache,
Peu de soucis, peu de réflexions sur le monde,
On aime rire, manger, dormir et jouer,
La colère passée, on oublie sans qu'elle s'attarde.
En grandissant, quelque chose naît en nous :
On apprend le silence, le calcul, la rêverie,
On connaît la tristesse, la peur et le désarroi,
On connaît la haine et les premiers élans amoureux.
Et ainsi, silencieusement, pas à pas,
On se bat, on se transforme sans cesse,
On rit, puis les larmes montent aux yeux,
On est bienveillant, puis soudain l'on change de visage.
Et l'on suit le chemin que le destin nous trace,
Tantôt au sommet, tantôt au fond sans l'avoir prévu,
Tantôt riche et aisé, tantôt pauvre et sans revenu,
Tantôt vigoureux, tantôt malade et affaibli.
Et un jour, sur ce chemin que la vie nous donne,
On se regarde et l'on sent soudain qu'on a vieilli,
On s'assied, mélancolique, à regretter le temps enfui,
Mais le printemps nous a quittés pour toujours.
On comprend alors que la vie est faite de cent changements,
Rien n'est paisible comme l'eau lisse d'un lac d'automne,
Rien n'est léger comme la lune claire ou la brume qui frissonne,
Rien n'est éternel comme les collines, le vent et les tourments.
L'éternité de la vie n'est que vicissitudes et amertume,
Et l'homme n'est qu'un infime être dans le grand courant,
Il monte et descend au fil des vagues, porté par le temps mouvant,
Il dérive, toujours plus loin, jusqu'à disparaître dans la multitude.
Il restitue alors tous ses désirs, toutes ses ardeurs,
Ses chagrins, ses bonheurs, ses passions et ses émois,
Vers les horizons premiers du silence il les renvoie,
Et s'endort enfin dans son existence éphémère et prédestinée.
Việt Đường
(21/07/2022)
Traduction poétique fidèle : Claude (Anthropic) et ChatGPT (OpenAI) — co-traducteurs